翻訳について

スポンサーリンク

はじめに

Cliborは、日本語以外の言語のバージョンも公開しています。

もし、英語やその他の言語が得意でしたら、Cliborの翻訳改善にご協力いただけないでしょうか。

より多くのユーザの手助けになるように願っております。

翻訳をサポートしていただけるシステムを導入しています。
もし使い方が分からない場合は、お気軽にお問い合わせよりご連絡ください。

英語版Cliborについて

翻訳の向上

英語版のCliborは、以下からダウンロードできます。

Cliborを使用していて、英語の翻訳が正しくない場合は、以下のサイトにアクセスしてください。

Clibor for Mac/master — English
Clibor for Mac is being translated into 2 languages using Weblate. Join the translation or start translating your own project.

「表示」をクリックします。

英語のテキストを検索します。

アカウント登録は不要です。
改善したい翻訳を入力し、「提案」ボタンをクリックします。

コメントすることもできます。
コメントするには、アカウントを登録する必要があります。

英語以外の言語追加

英語以外の言語でCliborを使用したい場合は、翻訳にご協力ください。

「新しい翻訳を開始する」ボタンをクリックします。
アカウント登録が必要です。

翻訳をお願いします。

Clibor for Mac/master
Clibor for Mac is being translated into 2 languages using Weblate. Join the translation or start translating your own project.

ファイルをアップロードし、一括更新も可能です。

もし翻訳アプリの使い方や、原文の意味が分からない場合は、お問い合わせよりご連絡をください。

査読について

新しい翻訳を開始した場合は、自由に翻訳を追加・編集できます。

その後、私の方で査読(レビュー)を行い、「承認済み」に変更します。
その場合、翻訳の編集ができなくなりますので、編集したい場合は、提案かコメントをお願い致します。

ウェブサイト翻訳

翻訳の向上

英語版のCliborのサイトを開きます。

もし改善したいページを見つけた場合は、各ページの上部または下部にある以下のボタンをクリックしてください。

改善したい英文をクリックしてください。

アカウント登録は不要です。
改善したい翻訳を入力し、「提案」ボタンをクリックします。

コメントすることもできます。
コメントするには、アカウントを登録する必要があります。

英語以外の言語追加

ウェブサイトは今のところ、機械翻訳を使いランディングページだけ私の方で作成しています。

翻訳を訂正したい場合は、提案かコメントをください。

さいごに

翻訳の改善にご協力いただきありがとうございます。

Cliborが皆さんにとって便利なツールになることを願っています。